WFU

2015年7月27日

為什麼冥王星不再是星球了?


作者:潘釔天


小孩的信。來源:DLR

德國有個叫 Merlin 的 6 歲小孩留言給德國航太機構(Institut für Planetenforschung),詢問「為什麼冥王星不再被歸類是星球了?

Merlin 大概是認為冥王星不屬於「星球團體」後,就會被排擠。他聯想到自己和冥王星也有相似的地方,會不會以後也會被排擠呢?

馬克吐溫說德文是「一個恐怖的語言」,因為德文有複雜的規則、名詞的定冠詞變化、時態變化.....我覺得最有趣的形容,是「讓人著急的句型結構」,動詞擺在句子最後面,要聽完或閱讀完整個句子才會有「未來要往哪裡去」的感覺。德文的句型拉長時間感,從單字就可以看出來,例如:

Bewerbungespräch

看起來很長的單字,其實是由 Bewerbunge(申請)和 Spräch (面試)兩個單字組合而成,意思是「工作面試」。英文就是短短的 interview。而德文還有許多長單字是由兩個以上的單字組合,但這也是我喜歡德文的地方:不同的單字組合成一個新的意象,念起來有節奏,像詩。

6 歲的 Merlin 德文程度應該還沒學到「讓人著急」的高階語法,我的德文程度跟 Merlin 差不多,試著翻譯這封「替冥王星求情」的信:


原文


Liebe Wissenschaftler

Ich heiße Merlin, bin 6 Jahre alt und komme aus .....
Ich mag Planeten und möchte etwas darüber wissen. Warum ist Pluto kein Planet mehr?
Mama sagt weil er zu klein ist. Stimmt das?
Ich bin doch auch klein und trotzdem bin ich ein Mensch.
Eben ein kleiner Mensch.
Ich denke Pluto ist traurig, sass er kein Planet mehr sein darf.
Wer kann mir meine Frage beantworten?

Liebe Grüße


翻譯


親愛的科學家

我叫做 Merlin,今年 6 歲來自.....
我喜歡星球和了解相關知識,為什麼冥王星不再是星球了呢?
媽媽說因為冥王星太小,真的是這樣嗎?
我也很小但我仍然是人類呀。
雖然是個很小的人類。
我想冥王星會不開心,因為他不再是個星球了。
誰能回答我的問題呢?


當政府撿到槍......


德國航太局後來真的回覆 Merlin 的問題,文章經過翻譯後,加上網友對台灣公務體系的了(ㄧㄢˋ)解(ㄨˋ),模擬了一封「台灣公務文」的回文。相較之下,不僅會暗暗罵聲靠(ㄍㄢˋ),也會有種惆悵:台灣為什麼是現在這個樣子,德國為什麼打了兩次近代世界大敗仗卻是現在這個樣子?

用人民看得懂的語言溝通,對國家的信任就建立起來了。


閱讀更多語言學習